約 4,210,888 件
https://w.atwiki.jp/yoyo_3a/pages/232.html
2009 (X division) NAME TE PS TOTAL 2 Stepan Kosincev 66.97 2010 NAME TE PS TOTAL 1 Stepan Kosincev 100.00 2 Sadri Artem 61.20 3 Ioffe Vitaliy 46.66 4 Bandurin Sergey 37.96 5 Shamray Maxim 31.59 6 Andrei Efremov 7.12
https://w.atwiki.jp/japan-football/pages/254.html
Hiroyuki Sakashita Birth Date 1959-05-06 (age 62) Birth Place Kanagawa Height 174 cm Weight 72 kg Position Defender Club 1982-1990 Fujita Industries 1990-1991 Yomiuri National Team 1980 Japan Club Statistics Season Club League Game Goal 1982 Fujita Industries JSL Division 1 13 0 1983 Fujita Industries JSL Division 1 18 0 1984 Fujita Industries JSL Division 1 18 0 1985-86 Fujita Industries JSL Division 1 22 0 1986-87 Fujita Industries JSL Division 1 22 0 1987-88 Fujita Industries JSL Division 1 22 2 1988-89 Fujita Industries JSL Division 1 22 3 1989-90 Fujita Industries JSL Division 1 21 0 1990-91 Yomiuri JSL Division 1 3 0 National Team Statistics Season Team Game Goal 1980 Japan 1 0 Total 1 0
https://w.atwiki.jp/pins-room/pages/83.html
Yokohama Flugels Japan Menu Japan J-League Albirex Niigata Avispa Fukuoka Cerezo Osaka Consadole Sapporo Ehime FC Fagiano Okayama FC Gifu FC Machida Zelvia FC Tokyo Gainare Tottori Gamba Osaka JEF United Ichihara Chiba Jubilo Iwata Kashima Antlers Kashiwa Reysol KatallerToyama Kawasaki Frontale Kyoto Sanga FC Mito Hollyhock Montedio Yamagata Nagoya Grampus Oita Trinita Omiya Ardija Roasso Kumamoto Sagan Tosu Sanfrecce Hiroshima Shimizu S-Pulse Shonan Bellmare Thespa Kusatsu Tochigi SC Tokushima Vortis Tokyo Verdy Urawa Red Diamonds V Varen Nagasaki Vegalta Sendai Ventforet Kofu Vissel Kobe Yokohama F-Marinos Yokohama FC Yokohama Flugels JFL and more All Japan High School Soccer Tournament Japan Menu Front Page
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/6918.html
The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http //mdn.mainichi.jp). They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. In fact, this is far from the general Japanese behavior or sense of worth. このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 ※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 Churlish Chinese chided for chundering on chagrined Japan田舎じみた中国人、悔しがる日本に吐いたことでたしなめられる 参考資料 拡散状況 関連ページ Churlish Chinese chided for chundering on chagrined Japan 田舎じみた中国人、悔しがる日本に吐いたことでたしなめられる 元記事(削除済み):http //mdn.mainichi.jp/culture/waiwai/news/20070609p2g00m0dm015000c 0 Churlish Chinese chided for chundering on chagrined Japan 2007,6,9 Asahi Geino 6/7 By Masuo Kamiyama 田舎じみた中国人、悔しがる日本に吐いたことでたしなめられる 2007,6,9 アサヒ芸能 6/7 カミヤママスオ記 1 Whether blatant rip-offs of intellectual properties, exports of deadly dog food to the U.S., or poisonings in Panama -- where over 300 humans are said to have died from ingesting toxic cough preparation -- China s international reputation has come under fire of late. 知的財産のあからさまなパクリやら、合衆国への致死性のドッグフードを輸出やら、あるいはパナマでの中毒(毒性の咳止めを服用したために300人以上の人間が死亡したといわれている)やらで、中国の国際的な評判は最近非難の的となっている。 2 China s main appeal, notes Asahi Geino (6/7), has been manufacturing on the cheap, made possible by low labor costs. But these have risen in the country s coastal areas, forcing factories to move to the interior -- where quality control is slipshod at best. One Japanese maker of ladies foundation garments was aghast to discover recently that the length of the shoulder straps on an entire shipment of brassieres it had ordered were not of uniform length. アサヒ芸能(6/7)は記すのだが、中国の主な魅力は、低い人件費によって可能となった製品の安さである。 しかし中国の沿岸地方の人件費は上がってきており、工場は内陸に移動することを余儀なくされている--そこでの品質管理はよくて手抜きだ。 女性用スタイル矯正下着のある日本人製造業者は最近、注文した積荷一杯分以上のブラジャーの肩紐の長さがバラバラだったことに気がついて、愕然とした。 3 "Workers there are paid by the piece, so they just rush to turn out as many items as they can," a businessman explains. "And no one even gave them detailed instructions on how to sew them before they started." 「内陸地の労働者は製品一つごとに金を貰えるので、かれらはとにかく急いで可能な限りたくさんのモノを作るという結果になります」と、あるビジネスマンは説明する。 「そして、労働者が仕事を始める前に、どうやって縫うのか、詳しい説明をかれらにする人なんて一人もいません」 4 But Asahi Geino saves the gist of its polemic on the mercenary individuals who arrive on these shores. China s "New Badniks" is how the weekly describes them. しかしアサヒ芸能は、日本に到着したこれらの金銭に卑しい人々に対する反論の骨子を、省いている。 アサヒ芸能がかれらについて描写するときに使った言葉は、中国の"新しい悪役ロボット"である。 5 "My wife hoped to marry Yukichi Fukuzawa," sighs journalist Shunsuke Yamaoka, author of "My bride was an extraterrestrial" (Futabasha, 2001). He was not being literal, as Mr. Fukuzawa passed away back in 1901; but his visage peers out from Japan s 10,000-yen notes, the largest denomination currency, which are worth about US $80 each. 「ぼくの嫁さんは異星人」(2001年双葉社)という本の著者の、ジャーナリストの山岡俊介は、「私の妻は福沢諭吉と結婚したいと願ったのです」と、ためいきをつく。 彼は文字通りのことを言ったわけではない。というのも福沢氏はすでに1901年に逝去されているからだ。しかし彼の肖像画が、日本の1万円札から覗いてるのだ。1万円札は最高額の流通貨幣であり、一枚につきおよそ80アメリカドルの価値がある。 6 "Japanese always complain that Chinese are too laid-back, while Chinese say, Japanese are too fastidious, " relates Yamaoka, who met his Chinese bride while she was working as a club hostess. When she "proposed" marriage, her sweet words came out as, "My visa s going to expire pretty soon." 「日本人はいつも、中国人たちが『おおらかすぎる』と不平をいい、一方中国人は、日本人は『気難しすぎる』といいます」と山岡は思い出す。彼は彼の中国人花嫁に、彼女がクラブのホステスとして働いているときに出会った。 彼女が結婚を『申し込んだ/画策した』とき、彼女の甘い言葉はこうだった:「私のビザはもうすぐ失効しちゃうの」 7 "The Chinese in Japan come from the bottom rung of their society," he reflects. "They come here because they aspire to a more prosperous life. Even my wife would say to me, Money, money. " 「日本に住む中国人は、かれらの社会の中の最低の階級からやってきます」と彼は評価する。 「かれらはもっと裕福な暮らしを熱望して日本に来ます。私の妻でさえ、私に『金、金』と言ったものです」 8 Complying to her wishes, Yamaoka estimates that over the 12 years of their marriage, he sprang for over 40 million yen, including drug injections (at 100,000 yen a pop) for her ailing mother, purchasing a condo for her in China and helping out with her younger brother s messy divorce. 彼女の願いに応じて、山岡が見積もるところでは、12年以上に及ぶかれらの結婚生活において、闘病中の義母のための薬物の注射(一回につき約10万円)やら、中国内の彼女のための豪邸の購入やら、彼女の弟の厄介な離婚やらで、山岡は4千万円以上の代金を払った。 9 "She said if she couldn t get her hands on money any other way, she d be forced to sell her body," says Yamaoka. "As a man, I couldn t stand for that." 「他のやり方で金を手にできなければ、彼女は自分の体を売らざるをえないといいました」と山岡はいう。 「男として、私はそれは我慢できませんでした」 10 "When you consider about the way Chinese think, the importance of face is palpable," Yamaoka observes. "But our marriage was based on true love. Even though our divorce is imminent, I still believe this, even now." 「中国人の考え方について考慮するとき、『面子』の重要性は容易にわかります」と山岡は意見を述べる。 「しかし私たちの結婚は真実の愛に基づいていました。私たちが今にも離婚しそうだとはいえ、今でも、私はそう信じています」 11 Yamaoka currently only sees his once a year. 現在山岡は、彼のものとは年に一回しか会わない。 12 "Even though I told her to go back to China, she stays here. I can t figure her out," he sighs. 「私が彼女に中国へ帰るように言ったにもかかわらず、彼女はここに滞在しています。私には彼女がわかりません」と彼はため息をつく。 13 In Shinjuku s Kabukicho entertainment zone, meanwhile, Chinese continue their pursuit of wealth with such illicit activities as prostitution, credit-card skimming and drugs. 一方、新宿の歓楽街・歌舞伎町では、売春、クレジットカードのスキミング、そしてドラッグといった、道徳的にとても許されない活動をして、中国人が彼らの富の追求を続けている。 14 "In some of the Chinese pubs, a place might actually run by an operator until midnight," says Shinjuku s celebrity street guide Li Xiaomu. "Then it closes, and from 1 a.m., another operator takes over at the same location. The rent is cheaper that way, and a lot of shops do it to avoid police crackdowns. And it s profitable. That kind of business is illegal itself, but the biggest problem is that some of these secondary shops deal drugs." 「チャイニーズパブの中には、実際に夜中まで一人の経営者によって営業されている店があることでしょう」と、新宿区の有名なストリートガイドのLi Xiaomuはいう。 「その店が閉店すると、午前1時から、同じ場所なのに経営者が別の人にかわってしまいます。そのほうが使用料が安く、警察の取締りを避けるため、多くの店がそういうことをしています。そしてそれは利益が高いのです。この手の商売が違法であるのみならず、もっとも大きな問題は、これらの『第二の店』のうちいくつかがドラッグを扱っていることです」 15 On May 14, notes Asahi Geino, police arrested a Chinese national, the president of a trading firm who operated a club on the side. Police found 2.6 kilograms of the hallucinatory drug Ketamine concealed on the premises, and the man is suspected of having peddled over 8 kilograms of the stuff since 2004. (It only became a banned substance in Japan from 2007.) アサヒ芸能が記すには、5月14日に、警察は中国国籍の、影でクラブを運営していた貿易会社社長を逮捕した。 幻覚を起こさせるドラッグ・ケタミン2.6キロがクラブの敷地内に隠されているのを、警察は見つけ出した。そしてこの男には、2004年からこのブツを8キロ以上密売していた容疑がかけられている。(ケタミンが日本で禁止薬物となったのは、ようやく2007年になってからである) 16 One question the magazine raises is, with China s economy in the midst of a boom, why would Chinese even want bother with Japan at all? アサヒ芸能が提起する一つの質問は、中国経済が大好況の真っ只中にあるにもかかわらず、そもそもなぜ中国人はわざわざ日本に関わるのか、ということである。 17 "The current economic bubble in China has only benefited the people in big cities," opines international affairs commentator Masahiro Miyazaki. "It has no impact on the rural inhabitants, who harbor a deep-seated resentment that they re at a great disadvantage in their own country. These days, brokers are smuggling Chinese to not only into North America but even to Africa, using swindles like, In Angola all you have to do is scratch the surface and you ll find diamonds. " (By Masuo Kamiyama, People s Pick contributor) June 9, 2007 「現在の中国の経済バブルは大都市の人々にのみ恩恵を与えてきました」と、国際情勢コメンテーターの宮崎正弘は見解を述べる。 「バブルは地方在住者に対しては何の効果も与えませんでした。自分は自分の国において非常に不利な立場にあるという根の深い恨みを、地方在住者は心に抱きました。近頃では、ブローカーは中国人を北アメリカどころか、『アンゴラでは地表を引っかくだけでダイアモンドを見つけられるぞ』といっただまし文句を使って、アフリカにまで密入国させています」 (カミヤママスオ記・ピープルズピックコントリビューター) 2007年6月9日 参考資料 ぼくの嫁さんは異星人 http //www.amazon.co.jp/dp/4575291935 山岡俊介 http //ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B1%B1%E5%B2%A1%E4%BF%8A%E4%BB%8B ケタミン http //ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B1%E3%82%BF%E3%83%9F%E3%83%B3 宮崎正弘 http //ja.wikipedia.org/wiki/%E5%AE%AE%E5%B4%8E%E6%AD%A3%E5%BC%98 拡散状況 The Black Ship http //www.theblackship.com/forum/japan-tabloid-news/887-churlish-chinese-chided-chundering-chagrined-japan.html 中国語サイト http //bbs.chinadaily.com.cn/viewthread.php?tid=567619 page=3(*1) 関連ページ The Black Ship 毎日新聞英語版から配信された記事2007年(1月 - 6月) 記事が及ぼした影響
https://w.atwiki.jp/japan-football/pages/232.html
Katsuyuki Kawachi Birth Date 1955-04-27 (age 67) Birth Place Hiroshima Height Weight Position Midfielder Club 1978-1987 Toyo Industries / Mazda National Team 1979 Japan Club Statistics Season Club League Game Goal 1978 Toyo Industries JSL Division 1 10 3 1979 Toyo Industries JSL Division 1 16 0 1980 Toyo Industries JSL Division 1 14 3 1981 Mazda JSL Division 1 16 1 1982 Mazda JSL Division 1 18 3 1983 Mazda JSL Division 1 18 1 1984 Mazda JSL Division 2 18 4 1985-86 Mazda JSL Division 2 11 0 1986-87 Mazda JSL Division 1 0 0 National Team Statistics Season Team Game Goal 1979 Japan 3 0 Total 3 0
https://w.atwiki.jp/2dogswiki/pages/15.html
Update: (Sat) March 16th 2013. 1 00 pm (Japan time) Posted by Mika Iwamuro Visitors total: - today: - yesterday: - (Mon) March 11th 2013, the white dog Lee-chan is still missing. The real owner Mr. Okubo is still looking for his white dog (named Lee-chan) desperately. [2] The real owner of Japan Two Loyal Tsunami Dogs, Mr. Okubo described how he felt [1] http //www.youtube.com/watch?v=da4nUE6PqY4 sns=em June 30th 2012 Ms. Akiko Fujimura’s talk show, at Yokohama Japan. Akiko is Nippon SPCA founder (Japanese animal protection group). (Translation and filming, by Mika Iwamuro.) I still don t work on subtitles on this move, but I finished just translation below. [Ms. Akiko Fujimura] Actually, after the earthquake, government has instructed the victims to leave their pets behind. If they have instructed the people to take with their pets, then those pets would be saved and would not die during the earthquake. And those instructions burdened the victims, many victims felt guilty leaving their pets behind, and they are very sad. The disaster victims have had bitter experience by they were separated from their pets. This time I felt that strongly. Mr. Nakamoto. [Ms. Kaori Hayakawa] Mr. Nakamoto, why this book "Tongari Atama no Gonta (Angel Head Gonta)" was published, please explain it to everyone. [Mr. Nakamoto] Well.. Since after March 11th last year (2011), as everyone know it s very big disaster, so if I say this then I might be blamed by dog lovers, but I thought that human should take priority over the dogs. [Ms. Kaori Hayakawa] Ah. [Mr. Nakamoto] so I had collected materials on human victims. But exactly one year ago, June last year, a volunteer told me that she want to find the owner of the dog, because the dog had Malignant lymphoma, he has not long to live. So she d like him to meet his owner again. When I thought that his owner might look for him, and he has not long to live, so I reported it on women magazine. [Ms. Kaori Hayakawa] Do you have any impressive experience during that? [Mr. Nakamoto] I was really impressed that a great many people copied from my article and spread info on blog, twitter. [Ms. Kaori Hayakawa] yeah [Mr. Nakamoto] One of them made a handwritten poster, and put it on several place. [Ms. Kaori Hayakawa] Recently, called SNS, twitter, facebook, etc. Internet is widely spread. So information travels fast. But in the disaster area, the people suffered and there are many elderly, they are not always can get the information. [Mr. Nakamoto] yeah there are only a few people can touch the computer... [Ms. Kaori Hayakawa] Even if they want to touch the computer, they can t touch it because many of them have had no Internet Environment. Meanwhile some of people thought up a handwritten poster. Were there many handwritten poster in disaster area? [Mr. Nakamoto] yes [Ms. Kaori Hayakawa] Mr. Okubo have you seen any poster in Miyagi-prefecture? [Mr. Okubo] I have seen many posters, and heard many voice of those people. [Ms. Kaori Hayakawa] Pets are really their family. They were separated and are looking for their pets desperately. [Mr. Nakamoto] Yes, my article had connected with many people s good intentions and found the owner (of Gonta). [Ms. Kaori Hayakawa] Gonta met his owner again. [Mr. Nakamoto] Gonta s owner lost job, lost their house and land, so they hadn t been thinking of something positively. But after they met Gonta again, his owner changed for the better and said "Gonta is god of wealth". [Ms. Kaori Hayakawa] This story is happy to find his owner. After this story, I feel sorry ask it but Mr. Okubo, I wish to hear your opinion about this story. Gonta met his owner again from several people s powers. Mr. Okubo is looking for Lee-chan. [Mr. Okubo] Yeah, [Ms. Kaori Hayakawa] What do you think after heard this story? [Mr. Okubo] I thought he is really happy dog. [Ms. Kaori Hayakawa] Uhhn.. Unfortunately, Gonta already is no more, Gonta only had one month to live, but he met his family again, and passed away. But there is some possibility that Lee-chan is still alive. [Mr. Okubo] That unconfirmed, but Lee is still missing, this is certain. [Ms. Kaori Hayakawa] I think that some of the people who are here have dogs. When I met Mr. Okubo, I really think that he feel painful. If my dog dead front of mine, I can accept reality. But it s painful that his dog is still "missing". [Mr. Okubo] I can t feel reality, I am at a loss what to do. I don t know what to do. I want to make this clear, Lee is alive or dead. [Ms. Kaori Hayakawa] There are some of people who have watched the video here. I have watched it, too. But Mr. Okubo still has not watched the video. [Mr. Okubo] …….It is …….hard for me…….. [Ms. Kaori Hayakawa] Ahh...It pains him even to see Lee-chan was alive in the video. Now this video is still on Youtube, after everyone heard this story, I would like to everyone to watch the video. I already watched the video and Ms. Fujimura, too. In the video, Mei-chan actually protected Lee-chan. When the camera captured these two dogs, at first, Lee-chan had not moved, so a man said "if the dog dead?" in the video. After that, Mei-chan run up to Lee-chan, and Mei-chan put her paw on Lee-chan, and she was considerate toward Lee-chan. Mr. Okubo looked this image for the first time today, what did you think about this image? [Mr. Okubo] ...(Mei is) really.....strong.....strong..... [Ms. Kaori Hayakawa] Yeah, Lee-chan was 8 years old at that time. [Mr. Okubo] yeah [Ms. Kaori Hayakawa] And Mei-chan is younger than Lee-chan. [Mr. Okubo] yeah [Ms. Kaori Hayakawa] Mei-chan and Lee-chan are different dog breeds. But I heard that they were very good friends. [Mr. Okubo] They were always playfully, when Mei jumped at Lee, Lee ducked out of the way of Mei. [Ms. Kaori Hayakawa] In this video, Mei-chan protected injured Lee-chan. Dog is...this type of video were in around the world, dogs are really thoughtful than human. Mei-chan understand, doesn t she? [Mr. Okubo] My thought reach Mei, Mei s thought reach me. I really understand what Mei feel. [Ms. Kaori Hayakawa] yeah, this time, the book for disaster prevention of pets was published. I think that not only human but also dogs are affected by trauma suffered when they had bitter experience. Mr. Okubo, how was Mei-chan before earthquake and after earthquake? [Mr. Okubo] After Lee got lost, Mei hang out around there, she seemed look for Lee. [Ms. Kaori Hayakawa] She was unusually...aftermath earthquake? She also suffered from the big earthquake. [Mr. Okubo] When I went back and rescued Mei, Mei looked like a different dog, she snarled at me. During a week, she seemed change quite another dog. [Ms. Kaori Hayakawa] Even now, Mr. Okubo is still looking for Lee-chan. It is really regrettable that after camera crew filmed the dogs, we want them to rescued the dogs. Ms. Fujimura has said it again and again. [Ms. Akiko Fujimura] Actually I have been in the broadcasting scene, sorry it seems like the signal is bad on a mike. So I understand... [Ms. Kaori Hayakawa] Ms. Fujimura is working on a broadcast writer. [Ms. Akiko Fujimura] After they captured the dogs.... As for me, they are not just the dogs, they are someone s family, precise family. So I wanted the camera crew to call someone at least, there were many Self-Defense Forces personnels and others in the area at that time. So if they rescued the dogs...now Lee-chan and Mei-chan would be together. It s regrettable. [Ms. Kaori Hayakawa] I think that Mr. Okubo is most feels regrettable. Do you have a word to say about this case. [Mr. Okubo] obviously, everyone can understand that they have their owner who are really concerned about them, so hereafter if the camera crew find any pets, I want them to rescued pets somehow or other. [Ms. Kaori Hayakawa] They have the same lives. If there is a person or pets in need... More details of Mr. Okubo and his Mei-chan and Lee-chan are in Ms. Fujimura s book. I would like many people to read/know such a fact does exist, and Mr. Okubo is still looking for Lee-chan. Everyone will not forget this. [Ms. Akiko Fujimura] yeah...and.....Japan is a country of frequent earthquakes, we can t predict when/where earthquake come. It s possible that a tsunami come here Yokohama in the future. So we should learn step by step from past experience, before disaster occur again. How to refuge with our pets, how to develop knowledge of disaster prevention of pets..I think that these are great important task, what we should do. [Ms. Kaori Hayakawa] fact... for or against are not the point, there are nuclear power plants in Japan, so when the earthquake occured, such a fact did exist, we could know these facts, what we should do after this? In my opinion, it s very important that everyone thinking about it. [Ms. Akiko Fujimura] I agree, a country of frequent earthquakes, so of course it s really important that we take refuge with human family....but at the same time, pets...I would like many people to think about what we should do with pets. [Ms. Kaori Hayakawa] yeah, of course I would like adults to read this fact in the book. And when children read this book, they would think about various things. It will connect with education for moral sense, warm heart. [Ms. Akiko Fujimura] yeah, May last year I went to San Francisco, and visited an animal shelter, several people choose a dog of many. I asked a boy "Why do you adopt a dog from this shelter?", a boy said "a life is saved from this type of shelter, than breeder." he is about 8 years old! I was very impressed with his words. I think that such a education for moral sense is really important. When this boy grow up, I think he will be tender person who treats any lives thoughtful. Animals tell us about a life is precious. [Ms. Kaori Hayakawa] yeah, I think there are too many people who have experienced a very painful emotion, but we can learn many things from them. [Ms. Akiko Fujimura] yeah, and when the big earthquake came, Mr. Okubo borrowed a car from the school and went back to rescue Lee-chan and Mei-chan, his quick wit, I really think Mr. Okubo is wonderful. [Ms. Kaori Hayakawa] Mr. Okubo has been very concerned about his family Lee-chan, I really hope Lee-chan will be found. Everyone let s hope Lee-chan will be found! And I would like everyone to share this fact to many people, what we can do. And the Act on Welfare of Animals (in Japan) will be revised soon, this act is revised once every 5 years. Is there anything we can do? [Ms. Akiko Fujimura] There are many, but at first, I would like everyone to know that "the Act on Welfare of Animals" has been existing in Japan. And if everyone have any pets, I would like everyone to treat your pets kindly for their whole life. Everyone, do you think how much money are spent to kill animals per year (in Japan)? [Ms. Kaori Hayakawa] Is there anyone who know about it? It s spent for kill, that is to say, our taxs. How much money are spent for it? Could you tell us? [Ms. Akiko Fujimura] Over 210,000 dogs/cats have been killed in Japan every year, and our taxs are spent to it 5.7 billion yen (about US$60,000,000) per year. [Ms. Kaori Hayakawa] 5.7 billion yen ?! Besides selfish reasons, moving, lose interest, and some of people go to a trip. I surprised. Our taxs have been spent to such a selfish reason, 5.7 billion yen. [Ms. Akiko Fujimura] Before I published another book titled "Pet Superpower, Japan s Responsibility" and wrote about details animal kill shelter etc. in that book. I had investigated into it at Ibaraki-prefecture, and I got results that 4 cats/dogs were thrown away per a person. That is to say, same people have been thrown away their dogs/cats everytime. [Ms. Kaori Hayakawa] That s incredible! I think simply that why doesn t Japanese government spent 5.7 billion yen to save the animals, Why such a thing has happened? [Ms. Akiko Fujimura] I really wonder why about it. A most famous animal shelter named Tierheim in Germany, most big no-kill shelter in the world, their running costs is 8 hundred million yen per year. [Ms. Kaori Hayakawa] Japan is strange country. [Ms. Akiko Fujimura] If all unsold pets from the shops are not killed, and all Japanese will keep their pets for their whole life, then we don t have to pay those huge money, and we can spend to save animals. So I would like everyone to know such things. There are such things, so the Act on Welfare of Animals is revised in this year. Please know these things. [Ms. Kaori Hayakawa] I think this is not just an affair of other people, for not only the people have the pets but also who don t have any pets. We aren t different. I have thought what I can do, everyone can tell the truth to as many people as possible. Many lives are deleted right now, I would like everyone to tell to as many people as people about many lives are deleted. And if you can, when you have next pet, please adopt rescued dog. It s a way of what we can do. 17 34 [Ms. Akiko Fujimura] yeah, we have held adoption event in front of the Aoyama United Nations University (in Tokyo) every month. Many people were worried about abandoned pets may bite people, but they are very gentle dogs, and there are pureblood dogs, so people surprised. And the people who adopted rescued dogs say "Thanks for coming our house". And at first they closed their mind, but gradually opens their heart and became family. [Ms. Kaori Hayakawa] When one by one have never give up and have tried to the efforts, finally it moved a politician, law, and departments and shops will have to do. Our power will move everything. [Ms. Akiko Fujimura] Recently internet is widely diffused, so one by one become a originator. So I would like one by one to tell the facts. [Ms. Kaori Hayakawa] Today, thanks to two writers came here, and Mr. Okubo is still looking for Lee-chan. Finally, could you please your message? Mr. Okubo. Anything is ok. [Mr. Okubo] this time...I feel happy Mei is safe and, I regret Lee is still missing. Thanks Ms. Fujimura wrote this book, and I hope many people know this... [Ms. Kaori Hayakawa] yeah... Everyone please hope Lee-chan will be found, and I will be cheering for all of you forever. I heard that the recovery is still not enough in the disaster area, but I wish you the best. Thank you so much. [Ms. Akiko Fujimura] I would like to say my thanks to Ms. Hayakawa (Ms. Kaori). She has worked hard and tried her best. Everyone, please give her a big round of applause. Thank you so much Mr. Okubo, he came here from far away. I think he has a lot of grit. I m in media, there are some part of media can t/don t report, so I wrote those things in my book. I have brought my manuscript into several publishing companies, but they said "We can t publish such a thing!" but, thank you so much the Nagasaki Shuppan (a publisher)! the Nagasaki Shuppan undertake all part of hard to say/do! Thanks to everyone I was able to publish this book! I would like everyone to buy/read this book, and I hope this book send something into everyone s hearts. Today thank you so much! (End) Details and Timeline (Fri) March 11th, 2011 Mr. Hisato Okubo is a very courageous and tender and loyal person. On March 11th, 2011, when the tsunami came, the moment Mr. Hisato Okubo heard the tsunami warning, he returned his home, and he took his two dogs (Mei-chan and Lee-chan) and took refuge to the fives floor in Elementary School. Soon after that, his house was washed away by the tsunami. If Mr. Okubo did not return his home, maybe Mei-chan is no more... Mei-chan (brown tan dog) was rescued by Mr. Okubo who is her real owner, on March 18th 2011. (Sat)March 12, 2011 Mr. Okubo joined the volunteer of fire department. A man told him "There is some dog foods for a week-10 days in Elementary School.", so he left two dogs in Elementary School, and he went to the work of the Volunteer fire department to help other people. Until March 12, 2011, two dogs were chained in Elementary School, but it seems that someone lost the chaine... (Sun) March 13th, 2011 and in the evening on (Sun) March 13th, 2011, two dogs were filmed by Japanese Fuji Television crew. (Mon) March 14, 2011, about 7 am (Japan time) The photo of Lee-chan was taken by Takuya Imai who is a cameraman of Japan Nikkei news paper, at near by Madoka-Ann, on March 14th, 2011. about 7 am Madoka-Ann was the place where the dogs filmed by Fuji TV 津波で倒壊した家に残る犬(14日午前、仙台市若林区)=写真 今井拓也 A dog stay with a house which was collapsed by tsunami (March 14th, 2011. Morning, Arahama) = The picture by Takuya Imai When these dogs filmed by Fuji TV on March 13th 2011, 4-5 pm, white dog (Lee-chan) laid herself down on the ground, but next morning Lee-chan stood up by herself in Nikkei photo. Their real owner Mr. Okubo and his family said “This dog of the photo is Lee!” I think that Lee-chan returned to her home near the sea after filmed, but her home was washed away by the tsunami, so when she was hanging around her home, and.. I hope someone has saved Lee-chan, Lee-chan is gentle friendly, so there is possibility that Lee-chan was saved by someone. (Mon) March 14th 2011, about 9 40 pm (Japan time) The two stay together tsunami dogs were aired on Japanese Fuji TV. http //www.youtube.com/watch?v=uct9Kzjw9XY sns=em (Thu) March 17th, 2011. about5 30 pm (Japan time) Japanese Fuji Television reported false rescue story "both dogs were rescued by an animal protection group". http //www.youtube.com/watch?v=5awVBo7WSaw sns=em (Fri) March 18th, 2011. CNN reported false rescue story "both dogs were rescued by bikers". http //www.youtube.com/watch?v=2B0YuxmtlOA sns=em The rescue reports on CNN/FujiTV/more are based on the rumor on Facebook page and were not checked out. On March 18, 2011, Mr. Okubo found Mei-chan in Arahama elementary school in Sendai-city Japan. But Lee-chan was not there. Thereafter, Mr. Okubo and his family have been looking for Lee-chan desperately. At that time, Mr. Okubo and his family were still not knowing that their dogs were aired on the TV around the world, because their home was washed away by the tsunami, and they lost TV and internetwork environment, many other victims, too. So they have been looking for Lee-chan intently, since March 18th 2011. About late of July, 2011. Fuji TV reporter Mr. Yamashina visited Okubo s house. Mr. Yamashina saw Mei-chan and made sure that Mei-chan is the same dog aired on Fuji TV. Mr. Yamashina told Mr. Okubo "There is a rumor that a dog was rescued by a man who live in Chiba prefecture." Mr. Okubo and his family said "If that man has Lee, we want him to return Lee to us." But as everyone know, that man has not rescued the two dogs. September 8th, 2011, I could contact with Mr. Okubo for the first time, thanks to everyone s efforts, thank you 2 channel users, thank you Global Animal and GA readers! Thank you Mr. Harigaya! If it were not for GA reports and GA reader s comments, and 2 channel user s posts, and Mr. Harigaya s advice, I could not contact Mr. Okubo. GA reports and GA readers comments encouraged me very much many time. NipponSPCA in Disaster area nipponspca2011/11/05 http //www.youtube.com/watch?v=BmMSUzflbZc sns=em Akiko Fujimura who is the Nippon SPCA founder, met the dog owner Mr. Okubo on September 14th 2011 for the first time, when she actually saw brown tan dog named Mei. March - April 2012, Mei eat food, this movie was taken by Mika, on Aplil 1st 2012. http //www.youtube.com/watch?v=Mjn6O4Lf_yE sns=em I phoned the owner of two tsunami dogs Mr. Okubo on September 8th 2011, for the first time. And I met the owner in March - April 2012, for the first time. When I actually saw brown tan dog named Mei-chan. Mei-chan is very cute very fine. (Sat) June 30th, 2012 I went Akiko Fujimura s talk event on, at Yokohama Kanagawa Japan. Ms. Akiko Fujimura (left), Mika Iwamuro (middle), Mr. Okubo (right) Ms. Akiko is so cute, but my face was oily and shining , right man is Mr. Okubo who is the owner of Lee-chan Akiko s blog. (All in Japanese) 震災ペットを救う!トークイベント3カ所全て満員御礼☆ 2012/07/01 12 36 http //ameblo.jp/73akiko/entry-11291415235.html ■Several Major Medias reported a false rescue story "both dogs were rescued" around the world update February 7th, 2013. (Japan time) http //www18.atwiki.jp/2dogs/pages/34.html Two years ago, after the Japan Big Earthquake Tsunami, in March 2011, Fuji TV(Japan), CNN, NPR, TYT, CBS(America), UK telegraph, ITN(England), Apple Daily(Hong Kong), Russian TV, more, Several major media reported false rescue story “Two loyal tsunami dogs were rescued by an animal rescue. Happy ending!” . But in fact, white dog (female setter) is still missing since (Mon) March 14th 2011. Major media still have NOT corrected their wrong reports. There were NO film/picture of after dogs were rescued, on major medias rescue report. There were only stray dogs, on their rescue report. The rescue reports on CNN/FujiTV/more are based on the rumor on Facebook page and were not checked out. And March 11th 2013, even now, Fuji TV has never corrected their wrong report "both dogs were rescued". Many Japanese (including me and Mr. Okubo) have asked Fuji TV to correct their wrong report many time, again and again. If Fuji TV reported the truth, Lee-chan would be found. But Fuji TV always says “The person in charge is currently not present” and ignore our voice. Maybe, if Fuji TV reports the truth (Lee-chan is still missing), then Fuji TV lose their popularity and Fuji lose the benefit. So Japanese media has not report the truth. Till now, I also sent some message to CNN, NPR, UK telegraph, ABC, but I have no reply. And I asked some Japanese media to report the truth, but they said We cannot air that story because that story is sad, and we may cannot get audience measurement. If white dog will be found, may we air that story ." “We don’t have the authority to correct the Fuji TV false report.” March 10th 2013, even now, his White Setter has been missing since March 14 2011. Even now, Mr. Okubo is still looking for this white dog desperately for two years. Brown tan dog named Mei-chan was rescued by their real owner Mr. Okubo on March 18th 2011, and brown tan dog has been together with Mr. Okubo. It was wrong report that both two dogs were rescued by bikers. We already asked Kahoku news paper (Japanese Tohoku region local news paper) to report an article of missing Lee-chan, this article will be reported on March 11th (tomoeeow) on Kahoku news paper morning edition. This morning edition is delivered to 44 thousand houses in 6 prefectures of Tohoku region (mainly Miyagi-prefecture) every day. (Arahama Sendai-city is in Miyagi-prefecture Japan) But it is not a free service. I and some Japanese spent our money to it, we expect that effect. But if Lee-chan was adopted to far away from Miyagi-prefecture in Japan, when it is hard for us to find Lee-chan, so I asked many Japanese to share spread to help find missing Lee-chan, all over Japan. And I want to request many overseas people to share spread the truth of missing Lee-chan on internet Email. I hope the truth will win the false rescue rumors and false major media. We want as many people as possible to know that Lee-chan is still missing and their real owner Mr. Okubo is still looking for Lee-chan desperately. I can no longer be expected major media report the truth. So please your help. Please share spread this fact on Facebook, Twitter, blog, other SNS, and Email. I think that if many people spread the truth on Internet Email all over the world, then many people know the truth, and Lee-chan will surely be found! Even now, many people believe that Lee-chan (white dog) was already rescued. So even now, fake rescue rumors are hindering us from searching for the missing white dog (Lee-chan). In fact, Mei-chan (brown tan dog) was rescued by her real owner Mr. Okubo, I think this is Real Brave Story. A man said "Major media make money by publishing stories people want to know. It is not about the truth. Two dogs were rescued was a good story, even if it s a lie." Everyone! Do you want FAKE good story? I say “NO”. There are several possible. I want to try all means possible to find Lee-chan. I thought there is possibility that Lee-chan is dead. But at the same time there is possibility that Lee –chan is alive! Maybe Lee chan was rescued by foreign people, and carried somewhere. Maybe Lee chan was rescued neighbor and she is alive, and neighbor does not have Internet, so neighbor does not know that the owner is looking for Lee chan. There are many possible. I want to try all means possible to find Lee-chan. Do you know someone who had been in Sendai around March to April 2011? Actually, PETA Asia, Kinship Circle, HIS, and more foreign animal rescuers and foreign cameraman and foreign human rescues had been in Sendai Japan just after the earthquake in March 2011. So it s some possible that Lee-chan was rescued by overseas people. But I don’t know other foreign animal rescue team and other people. If you know, please tell them this information, and tell me (Mika Iamuro email twodogs_tottorimiyagi_mii3328@yahoo.co.jp). I have asked AFN, Heart Tokushima, PETA Asia, HSI, kinship circle, ASPCA, and Yoshiko Wada. AFN, Heart Tokushima, PETA Asia, HSI, Yoshiko said that they have not had the information of dog who like Lee-chan. Kinship Circle, ASPCA, Ashley Fruno, have not replied me. I was able to contact dog s owner on September 8th 2011, for the first time. I didn t know about white dog has been missing, until I heard it from dog s owner. I have been looking for Lee (white dog) since September 2011. During that time, some people have told me "There are not only these two famous dogs, there are many other animals who need rescue." I knew. Everyone knew that. Needless to say, there are a lot of animals need rescue around the world. If there are many other animals need rescue, then should we abandon two dogs? You don t care if two dogs dies? Why don t you think try to help both animals(2 dogs and many other animals)? Many people are saying "Don t forget Fukushima animals! I want to help many animals." What is the difference between Lee-chan (white setter) and Fukushima animals? I think that there is NO difference Lee-chan and Fukushima animals. Both animals should be rescued. I don t want you to forget about Lee-chan (one of two loyal tsunami dogs who filmed by Fuji TV.). (Mon) March 11th 2013, Lee-chan is still missing, even now, her owner is still looking for Lee-chan desperately since March 2011. Lee-chan is her owner s treasure, family. Lee-chan already helped many victim animals, Lee-chan and Mei-chan attracted the people s attention to many victim animals, all over the world. Let s repay their loyal. Please help us find Lee-chan. Let’s reunite Lee-chan with her real owner Mr. Okubo and Mei-chan ! Their real owner Mr. Okubo and his family said "If a person who saved Lee hope that he/she keep Lee, it wouldn t be a problem. I would like to thank you so much for saving Lee." "I want to make clear dead or alive." "I still will not give up about Lee." "I want to meet Lee again." I really hope Lee-chan will be found this year and reunite her owner Mei-chan. March 11th 2013, the white dog is still missing. The White Setter named Lee has been missing since March 14 2011. Even now, their real owner Mr. Okubo has been looking for Lee desperately. Feature of the missing dog Name Lee (Lee-chan, ‘chan’ is Japanese honorific.) English setter Female Large dog Totally white on her body Her ears are right brown She has gray spotted around her nose Then she had silver chains around her neck Then 8 years old (Now 10 years old) Then not spay Then not microchipped Gentle Friendly When Last Seen Monday March 14th 2011 about 7 am, a photo of Lee-chan was taken by Takuya Imai who is a cameraman of Nikkei newspaper, near the place dogs filmed by Fuji TV. And March 13th 2011 about 4-5 pm, Lee-chan was filmed by Fuji TV crew. Where Last Seen Nearby 円庵(まどか庵 Madoka-Ann which was light meal shop.), near the Sendai Municipal Arahama Elementary School, in Arahama, Wakabayashi-ku, Sendai-shi, Miyagi-ken, Japan. Nearby Miyagi Prefectural Road137, Arahama-Haranomachi Line in Japan. More details (Please click read) http //www48.atwiki.jp/2dogsdemosoft/pages/20.html Thank you so much for many help. We need your help and eyewitness in Sendai. If anyone had info on the missing Lee-chan (white female setter), whoever please tell me (Mika Iwamuro) via facebook or Email twodogs_tottorimiyagi_mii3328@yahoo.co.jp And if you have any questions on this page, please feel free to contact admin (Mika Iwamuro) at any time. 2dogs BBS http //www1.rocketbbs.com/110/NagisaK.html Please feel free to post your message. Editor ;s name Mika Iwamuro (Handle tottorimiyagi, mii, 2dogs) Facebook|Mika Iwamuro http //www.facebook.com/photo.php?fbid=420833198002550 set=a.371098812975989.90415.100002276214962 type=3 theater (Please share!) Youtube|mii169686 (Mika Iwamuro) http //www.youtube.com/user/mii169686 I m @tottorimiyagi on Twitter http //twtr.jp/user/tottorimiyagi (Please RT) リーちゃんを探すページ:http //www18.atwiki.jp/2dogs/pages/35.html (日本語ページ) If you access this page from your cell phone, then often 403 error occur. In that case, would you please access this page again after a short interval, and you can watch this page. アクセス集中時、携帯からウィキが403エラーで閲覧できなくなる場合がありますが、時間を置いてアクセスしていただけば、また見れるようになります。
https://w.atwiki.jp/unturned/pages/262.html
基本データ Duct Tapeを使用したレシピ グラフィック 基本データ Duct TapeはPEIのいたる所で見つかります。 重宝するアイテムの一つです。 説明文訳 ガチョウが鳴く。(*1) データ スタック数 25個 重さ 0.05kg Duct Tapeを使用したレシピ 出来るもの 材料1 材料2 必要な道具 クラフトスキル Sleeping Bag x 1(寝袋) Duct Tape x 2(ダクトテープ) Cloth x 7 - level 0 Wooden Ladder x 3(木のはしご) Duct Tape x 2(ダクトテープ) Stick x 9(棒) - level 0 Animal Pant x 1(アニマルパンツ) Duct Tape x 2(ダクトテープ) Animal Pelt x 4(動物の毛皮) - level 0 Tactical Light x 1(タクティカルライト) Duct Tape x 2(ダクトテープ) Handlamp x 1(ハンドランプ) - level 0 Zoomomatic x 1(ズーモマチック) Duct Tape x 2(ダクトテープ) Binoculars x 1(双眼鏡) - level 0 グラフィック +... 木 Log / Board / Stick / Branch / Wooden Spike 石 Rocks / Stone 金属 Scrap Metal / Nails / Bolts / Can / Wire 毛皮 Animal Pelt その他 Duct Tape / Rope / Cloth / Batteries / Fertilizer
https://w.atwiki.jp/ninjapan2/pages/18.html
いまは無き初代 Ninjapan ツッコミ掲示板 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/vrcworldegg/pages/57.html
ワールド制作者 ITOAR 収容人数 16人 URL https //vrchat.com/home/world/wrld_736bad27-4663-4346-a345-26e1e859d94e 説明 日本の神社を再現したワールド 桜や絵馬など日本の要素が多く再現度が高い。、 VRChatで人気なワールドの一つで、日本人以外のユーザーも多い。 デスクトップでは、キーボードの「1~3」で三人称視点に変更できる。 ミラーあり
https://w.atwiki.jp/japan-football/pages/276.html
Hiroshi Hirakawa Birth Date 1965-01-10 (age 58) Birth Place Kanagawa Height 180 cm Weight 73 kg Position Midfielder Club 1987-1994 Nissan Motors / Yokohama Marinos 1995 Yokohama Flugels 1996 Consadole Sapporo National Team 1985-1992 Japan Club Statistics Season Club League Game Goal 1987-88 Nissan Motors JSL Division 1 20 1 1988-89 Nissan Motors JSL Division 1 12 1 1989-90 Nissan Motors JSL Division 1 14 0 1990-91 Nissan Motors JSL Division 1 0 0 1991-92 Nissan Motors JSL Division 1 22 0 1992 Yokohama Marinos J.League - 1993 Yokohama Marinos J.League 31 2 1994 Yokohama Marinos J.League 11 0 1995 Yokohama Flugels J.League 13 1 1996 Consadole Sapporo Football League 5 0 National Team Statistics Season Team Game Goal 1985 Japan 6 0 1986 Japan 0 0 1987 Japan 0 0 1988 Japan 4 0 1989 Japan 2 0 1990 Japan 0 0 1991 Japan 0 0 1992 Japan 1 0 Total 13 0